Dịch test tài liệu

Nhiều người tin tưởng tuyệt đối vào các công ty dịch thuật mới xảy ra nhiều trường hợp đáng tiếc. Vì thế khi dịch tiếng Nhật sang tiếng Việt hay bất kỳ một ngôn ngữ nào Quý khách cũng cần phải nắm vững các tiêu chí đánh giá cơ bản của một bản dịch thuật.

Bài Viết sau sẽ chỉ ra giúp Quý khách có khái niệm rõ ràng hơn về chất lượng dịch, cũng như giúp Quý khách có sự lựa chọn tốt nhất khi có nhu cầu dịch thuật tiếng Nhật.

Tiêu chí đánh giá bản dịch tiếng Nhật sang tiếng Việt

Trước khi Quý khách đưa tài liệu dịch tiếng Nhật sang tiếng Việt cho bất kỳ một công ty hay trung tâm dịch thuật nào thì sau khi nhận về Quý khách cũng cần phải kiểm tra kỹ lưỡng xem bản dịch có đáp ứng được 3 tiêu chí cơ bản sau:

# 1Kiến thức chuyên môn:

Đây là yếu tố quan trọng nhất được nhiều khách hàng quan tâm và đặt lên hàng đầu.  Đặc biệt là dịch văn bản tiếng Nhật sang Việt thì kiến thức, hay hiểu biết về chuyên môn của dịch giả là một điều vô cùng quan trọng.

Có nhiều người rất giỏi tiếng Nhật nhưng khi chạm vào một một vấn đề chuyên sâu nào đó thì họ lại không biết cách diễn giải sao cho đúng. Và ngược lại, có những người tiếng Nhật không được giỏi nhưng nói tới vấn đề chuyên môn nào đó họ lại diễn đạt một cách mạch lạc và trôi chảy.

Dịch tiếng Nhật sang tiếng Việt cần đảm bảo được 3 yếu tố đảm bảo chất lượng bản dịch
           Dịch tiếng Nhật sang tiếng Việt cần đảm bảo được 3 yếu tố đảm bảo chất lượng bản dịch

Nếu dịch giả là một người biên dịch giỏi thì dù có dịch sang tiếng Nhật hay bất kỳ một chuyên ngành nào khác họ cũng đều có thể trình bày cụ thể được. Vì thế, họ phải thường xuyên trau dồi vốn từ của mình trong nhiều lĩnh vực .

# 2 – Giỏi và hiểu biết sâu sắc về ngôn ngữ tiếng Nhật:

Ngôn ngữ là một “vũ khí” vô cùng quan trọng của người biên dịch vì ngôn ngữ là công cụ giúp họ trình bày và diễn tả ý một cách rõ ràng. Các hiểu biết về văn phạm (ngữ pháp) và văn phong (văn hóa) của người Nhật và cả người Việt Nam sẽ là tiền đề để dịch từ Nhật sang Việt hay ngược lại đều đáp ứng tốt yêu cầu của khách hàng.

Để nắm vững được ngôn ngữ là một quá trình học và học mãi mãi, không thể nào dừng Vì thế không thể trong một thời gian ngắn mà một biên dịch có thể nắm bắt hết ngôn ngữ tiếng Nhật. Họ cần phải  kiên trì, chịu khó, cày sâu cuốc bẫm thì mới giỏi được tiếng Nhật một cách toàn vẹn.

# 3 – Tiếng Việt có ngôn từ phong phú:

Bên cạnh phải giỏi ngôn ngữ tiếng Nhật, thì người dịch cũng phải là một người có vốn từ tiếng Việt phong phú, khả năng diễn đạt nội dung trong bài làm sao người đọc dễ hiểu và nắm bắt được nội dung một cách tốt nhất.

Đặc biệt người dịch khi chuyển ngữ từ tiếng Nhật sang tiếng Việt phải hiểu và nắm rõ đúng thuật ngữ của chuyên ngành. Bởi khi dịch, có thể người dịch hiểu rất rõ nghĩa của từ trong tiếng Nhật, nhưng dịch sang tiếng Việt sử dụng từ không chính xác làm ra một bản dịch lỗi nghiêm trọng.

Đây là 3 yếu tố giúp bạn có thể đánh giá được chất lượng của một bài dịch mà bạn sẽ nhận từ các công ty dịch thuật về. Hãy xem xét kỹ lưỡng những vấn đề trong văn bản gốc và văn bản dịch có gì khác nhau không để kịp thời chỉnh sửa sao cho chúng được hoàn hảo nhất.

Lựa chọn công ty dịch tiếng Nhật sang tiếng Việt?

Dịch tiếng Nhật sang tiếng Việt thực chất không quá khó. Cái khó là người dịch có chịu học hỏi và nâng cao trình độ của mình để mang lại cho khách hàng kết quả tốt nhất hay không. Chất lượng bản dịch là chất liệu tạo niềm tin của khách hàng, và khi khách hàng hài lòng và tin tưởng, thì lúc đó người dịch đã thành công.

Một trong những công ty dịch thuật chuyên nghiệp hiện nay chính là PERSOTRANS. Tại sao PERSOTRANS là đơn vị được nhiều đối tác tin tưởng hợp tác lâu dài? Bởi vì chúng tôi:

 Tổng hợp thế mạnh dịch vụ dịch thuật tại PERSOTRANS
                                                         Tổng hợp thế mạnh dịch vụ dịch thuật tại PERSOTRANS
  • Có đội ngũ dịch Nhật Việt đông đảo và chuyên nghiệp cho từng lĩnh vực. Vì thế Quý khách có thể tin tưởng giao tài liệu của tất cả các chuyên ngành, để PERSOTRANS chuyển ngữ sang ngôn ngữ khác một cách tốt nhất tới khách hàng. Chúng tôi cam kết hoàn tiền 100% nếu bản dịch sai trên 10%
  • Bản dịch được đội ngũ IT chỉnh sửa format chuẩn như bản gốc
  • Chi phí dịch phải chăng, phù hợp với nhiều khách hàng, đặc biệt là không có nhiều chi phí phát sinh bởi trong quá trình làm việc, chúng tôi theo một quy trình dịch chuyên nghiệp.
  • Chế độ bảo mật thông tin của tài liệu dịch luôn được đảm bảo.
  • Hình thức giao nhận tài liệu và thanh toán rất đơn giản và nhanh gọn, giúp Quý khách không mất quá nhiều thời gian cho công việc gửi tài liệu đi dịch thuật.

Nếu quý khách đang có nhu cầu dịch tiếng Nhật sang tiếng Việt thì hãy nhanh tay liên hệ ngay tới những địa chỉ uy tín về dịch thuật để sở hữu những bộ tài liệu ưng ý một cách nhanh chóng nhất:

Công ty dịch thuật Persotrans
Công ty dịch thuật Persotrans

Quý khách có nhu cầu dịch thuật hãy nhớ ngay tới dịch vụ dịch thuật tại Persotrans

PERSOTRANS – đồng hành cùng thành công của Quý khách!

Nguồn: http://dichthuatpersotrans.com

 

Đăng ký ngay

    Nhằm mục đích chăm sóc và giúp đỡ khách hàng được trọn vẹn, Quý khách vui lòng điền
    đầy đủ thông tin theo form bên dưới khi đăng ký dịch vụ dịch thuật trực tuyến.