Dịch thuật tiếng Nhật chuyên ngành kỹ thuật là một dịch vụ đòi hỏi người dịch thuật cần giỏi cả ngoại ngữ lẫn chuyên môn kỹ thuật, nhằm cho ra bản dịch vừa đảm bảo tính dễ hiểu, vừa giữ nguyên giá trị khoa học của tài liệu gốc.
Hiện nay, hai nước: Nhật – Việt có nhiều hợp tác trong rất nhiều lĩnh vực có thể kể đến như: kỹ thuật, xây dựng, giáo dục,…và lúc này, nhu cầu dịch tài liệu chuyên ngành rất nhiều và diễn ra thường xuyên trong thị trường.
Nội Dung Chính
Nhu cầu dịch thuật tiếng Nhật chuyên ngành Kỹ thuật ở Việt Nam
Để hiểu về việc dịch thuật tiếng Nhật chuyên ngành kỹ thuật chính xác, cần biết khái quát tính chất của tiếng Nhật như thế nào. Tiếng Nhật là một bộ ngôn ngữ “khó nuốt” trong suy nghĩ nhiều người vì có tới 3 bộ chữ: Hiragana, Katakana và Kanji. Trong đó, chỉ riêng bộ chữ Kanji có tổng cộng khoảng 3.000 chữ với 1.500-1.900 chữ thông dụng. Mỗi chữ trong tiếng Nhật gần như được viết theo một cách khác nhau, vì vậy việc dịch thuật tiếng Nhật với độ chính xác cao là thách thức rất lớn.
Điều đó lý giải vì sao trong dịch vụ dịch tiếng Nhật chuyên ngành kỹ thuật ở Việt Nam hiện nay, số lượng công ty dịch thuật uy tín là không nhiều, và công việc dịch tiếng Nhật đang quá tải trong những công ty dịch chuyên nghiệp bởi trong 10 năm trở lại đây các doanh nghiệp Nhật Bản đầu tư rất nhiều tại Việt Nam và nhu cầu dịch văn bản tiếng Nhật chuyên ngành kỹ thuật chuyên nghiệp với số lượng rất lớn.
Yếu tố để dịch tiếng Nhật chuyên ngành Kỹ thuật chính xác
Dịch tài liệu tiếng Nhật chuyên ngành kỹ thuật đòi hỏi người dịch cần giỏi về ngoại ngữ và có chuyên môn kỹ thuật vững chắc. Vì sao lại như thế? Do kỹ thuật là một chuyên ngành khá rộng, phải am hiểu sâu sắc chuyên môn, kinh nghiệm làm việc lâu năm với số lượng lớn tài liệu và kiến thức rộng ở những lĩnh vực xung quanh, gồm:
- Chuyên ngành Điện tử,
- Chuyên ngành máy tính,
- Chuyên ngành Cơ khí,
- Chuyên ngành Hóa học,
- Chuyên ngành Sinh học,
- Chuyên ngành Xây dựng,
- Dịch tài liệu chuyên ngành Y tế – Dược phẩm
- … và nhiều lĩnh vực khác
Trong mỗi lĩnh vực kỹ thuật khác nhau, việc dịch tiếng Nhật chuyên ngành lại có những yêu cầu riêng biệt, bắt buộc phải đáp ứng đầy đủ các tiêu chí:
(1) Trung thành với bản gốc (faithfulness). Việc chuyển ngữ tiếng Nhật chuyên ngành cần bám sát bản gốc, kể cả về văn phong, format đều chuẩn xác theo những thông tin trong tài liệu kỹ thuật ban đầu.
(2) Chính xác tuyệt đối, kể cả khi chọn cách dịch thoát ý (accuracy). Vì tài liệu kỹ thuật có tính chuyên môn cao với nhiều thuật ngữ quan trọng, độ chính xác của bản dịch ảnh hưởng đến chất lượng của cả tài liệu, do đó việc dùng chung một hệ thống thuật ngữ thống nhất xuyên suốt bản dịch là vô cùng quan trọng.
(3) Tự nhiên, linh hoạt trong việc dịch chuyên ngành kỹ thuật, làm sao cho văn bản vừa chính xác mà vẫn dễ hiểu, gần gũi với văn phong, văn hóa của người đọc (good form).
Ở công ty dịch thuật Persotrans, chúng tôi luôn tuân thủ chặt chẽ ba nguyên tắc này trong mọi bản dịch kỹ thuật, cho dù điều này đòi hỏi sự tập trung rất cao. Những bản dịch tiếng Nhật chuyên ngành kỹ thuật sang tiếng Việt hay bất cứ ngôn ngữ nào khác trên thế giới của chúng tôi vừa linh hoạt, thoát ý, vừa đảm bảo độ chính xác so với bản gốc, kết quả cho ra một tài liệu “bản địa hóa” vừa dễ hiểu, vừa có giá trị khoa học.
Quy trình dịch tiếng Nhật tại dịch thuật PERSOTRANS
Việc dịch thuật tiếng Nhật chuyên ngành kỹ thuật tại công ty dịch thuật Persotrans sẽ được tiến hành theo một quy trình chuyên nghiệp nhằm đảm bảo chất lượng tốt nhất và tiết kiệm chi phí đầu tư của khách hàng tốt nhất:
Bước 1: Phân tích tài liệu cần dịch tiếng Nhật chi tiết nhất
Bước 2: Lên kế hoạch chi tiết, phân công nhân lực quản lý, giám sát và trực tiếp chuyển ngữ văn bản chuyên ngành kỹ thuật từ ttiếng Nhật sang tiếng Việt hoặc ngược lại.
Bước 3: Tiến hành dịch chuyên ngành kỹ thuật tiếng Nhật
Bước 4: Hiệu đính lần 1 bản dịch
Bước 5: Chuẩn hóa trở lại bản dịch tài liệu tiếng Nhật
Bước 6: Kiểm tra bản dịch và gửi khách hàng
Qua 6 bước của quy trình quản lý dịch thuật, bản dịch tài liệu chuyên ngành kỹ thuật cuối cùng từ công ty dịch thuật được gửi tới khách hàng với chất lượng và thời gian bảo đảm.
Những điểm đáng tin cậy ở công ty dịch thuật PERSOTRANS
Trong số ít những công ty cung cấp dịch vụ dịch tiếng Nhật chuyên ngành kỹ thuật uy tín hiện nay ở Việt Nam, Persotrans là cái tên được nhiều khách hàng chọn lựa. Điều đó được lý giải bởi những đặc điểm sau của công ty dịch thuật Persotrans:
- Có đội ngũ dịch Nhật – Việt đông đảo và chuyên nghiệp cho từng lĩnh vực. Vì thế ngoài dịch vụ dịch tiếng Nhật chuyên ngành kỹ thuật, quý khách có thể tin tưởng hợp tác với chúng tôi ở số lớn các chuyên ngành khác để nhận về những bản dịch đảm bảo chất lượng.
- Bản dịch được đội ngũ IT chỉnh sửa format chuẩn như bản gốc.
- Chi phí dịch thuật hợp lý, không có nhiều chi phí phát sinh. Bởi trong quá trình làm việc, chúng tôi sử dụng một quy trình chuyên nghiệp để dịch tiếng Nhật chuyên ngành kỹ thuật.
- Chế độ bảo mật thông tin của tài liệu dịch luôn được đảm bảo.
- Hình thức giao dịch đơn giản, tiết kiệm thời gian quý báu của quý khách.
Với thương hiệu và uy tín của công ty dịch thuật Persotrans, khách hàng hoàn toàn yên tâm đặt niềm tin khi chọn Persotrans, bởi chúng tôi sẵn sàng dịch thử một trang tài liệu chuyên ngành trước khi hợp tác. Các khâu nhận và giao tài liệu hoàn toàn miễn phí nếu như quý khách hàng có nhu cầu giao file cứng.
Quý khách hàng có nhu cầu, hãy liên hệ với Perostrans để được tự vấn dịch vụ dịch thuật tiếng Nhật chuyên ngành ngay lập tức theo thông tin liên hệ dưới đây:
Quý khách có nhu cầu dịch thuật hãy nhớ ngay tới dịch vụ dịch thuật tại Persotrans
PERSOTRANS – đồng hành cùng thành công của Quý khách!
Nguồn: http://dichthuatpersotrans.com