Dịch thuật là một trong số những lĩnh vực thiết yếu hiện nay. Tuy nhiên, một bộ phận không nhỏ đã lợi dụng tính cấp thiết của dịch vụ này nhằm dịch thuật gấp gây ra nhiều hiểm họa khó lường.

Dịch thuật gấp không chỉ trái với lương tâm mà còn đem đến nhiều hậu quả cho người sử dụng. Khi bản dịch thuật không đúng như những gì bản gốc thể hiện, người đọc sẽ bị nhầm tưởng, hiểu sai ý và những phán đoán, quyết định sai lệch. Nguyên nhân của những bản dịch thuật thiếu chính xác này chính là khả năng về trình độ chuyên môn còn thấp kém, vì lợi ích trước mắt mà bất chấp tất cả.

Dịch thuật gấp – hiểm họa không lường

Dịch thuật gấp – gấp là tại đâu?

Dịch thuật gấp hay làm bất cứ việc gì gấp cũng đều để lại những hậu quả không ai mong muốn. Một người lái xe gấp có thể gây ra tai nạn, một người bác sĩ gấp có thể làm hại cả một mạng sống, một nhà văn viết gấp có thể ảnh hưởng đến tư tưởng của cả một thế hệ. Việc dịch thuật gấp cũng đem đến những hậu quả khó lường như vậy.

Tuy nhiên, vì đâu, nguyên nhân gì dẫn đến dịch thuật gấp? Dịch thuật gấp xuất phát từ nhiều khía cạnh nguyên nhân. Nguyên nhân phổ biến nhất là do sự cẩu thả, thiếu ý thức. Mặc dù có chuyên môn, có khả năng dịch chuẩn nhưng người dịch lại không chú tâm và không cố gắng làm hết mình, làm hời hợt cho xong, đây chính là tâm lý không riêng dịch thuật mà bất cứ ngành nghề nào cũng cần tránh triệt để.

Trình độ chuyên môn không cao nhưng lại được sắp xếp làm việc với những văn bản cần tính chuyên sâu và kinh nghiệm đặc biệt cao. Sự chênh lệch về kiến thức này chính là một lỗ hổng lớn trong việc dịch thuật gấp.

Dịch thuật gấp – gấp tại đâu?

Dịch thuật gấp chắc chắn sẽ dịch sai. Khi thông tin sai lệch bản gốc, người đọc sẽ bị hiểu lầm dẫn đến thao tác và sử dụng sai. Người làm dịch thuật cần rất nhiều kĩ năng cũng như trình độ. Trình độ về ngôn ngữ, văn hóa, kiến thức phổ thông và thực tế chuyên sâu là những điều bắt buộc mà một người dịch thuật cần đáp ứng. Việc sử dụng thành thạo hai thứ tiếng cần đi liền với những tìm hiểu chuyên sâu về lĩnh vực đó, hoàn cảnh đó để bản dịch được xác thực và có giá trị hơn.

Tuy nhiên những yêu cầu trên lại trở thành một thách thức không hề nhỏ. Bởi người có chuyên môn ngành giỏi thì khả năng thành thạo ngôn ngữ lại thấp, người thông thạo nhiều thứ tiếng thì trình độ chuyên môn không cao. Người hội tụ hai trình độ cao trên chỉ đếm trên đầu ngón tay.

Tránh xa rủi ro dịch thuật gấp cùng  Persotrans

Những rủi ro trên đây mà dịch thuật gấp mang đến sẽ không còn nếu bạn sử dụng dịch vụ của  Persotrans. Persotrans tự hào là địa chỉ dịch thuật, công chứng chất lượng, đảm bảo chuyên môn cũng như thời gian giao hạn. Persotrans là một trong số những trung tâm được đánh giá chuyên nghiệp hàng đầu Việt Nam, là nền tảng đem tư duy và tri thức nhân loại đến gần với đời sống Việt Nam hơn bao giờ hết.

Persotrans hiểu tác hại nghiêm trọng của việc dịch thuật gấp. Chính vì vậy, trong từng câu chữ, đội ngũ dịch thuật của  Persotrans luôn chú tâm và cẩn trọng. Bằng tất cả những kiến thức chuyên môn sâu về lĩnh vực và ngôn từ, Persotrans chắc chắn sẽ đem đến những điểm mới lạ và hấp dẫn, những thông tin bổ ích, xác đáng nhất đến với khách hàng.

Cùng Persotrans tránh xa rủi ro dịch thuật gấp

Các lĩnh vực dịch thuật của  Persotrans

Dịch thuật  Persotrans hoạt động biên dịch trên 50 cặp ngôn từ với các lĩnh vực đa dạng và phong phú như: pháp luật, kinh tế thương mại, kỹ thuật, dịch marketing, xây dựng, tài chính ngân hàng, công nghệ thông tin – viễn thông, y tế – dược, dịch thuật tài liệu môi trường, nông lâm nghiệp.

Quy trình làm việc của trung tâm dịch thuật  Persotrans

Nhiều năm nay, khách hàng luôn tin tưởng khi sử dụng dịch vụ dịch thuật của  Persotrans bởi chính chất lượng cũng như quy trình làm việc nghiêm ngặt, chính xác. Với quy trình quản lý cùng đội ngũ dịch thuật chuyên nghiệp, chính sách bảo mật khách hàng,… chúng tôi tin chắc rằng niềm tin khách hàng gửi trao là hoàn toàn đúng đắn.

Nếu bạn đang có nhu cầu dịch thuật các văn bản, công chứng, giấy tờ,… hãy tìm ngay đến  Persotrans: http://dichthuatpersotrans.com/  – địa chỉ tin cậy toàn quốc tránh xa những rủi ro từ dịch thuật gấp.